KBS 한글날 중계 방송, 한글 자음 발음 자막 오류로 논란
#KBS자막오류 #한글날중계 #공영방송실수 #한글자음 #서도밴드 #문화방송
지난 9일 578돌 한글날 경축식에서 KBS가 중계방송 중 한글 자음의 발음을 잘못 표기한 자막을 그대로 내보내 논란이 되고 있습니다. 이날 서울 종로구 세종문화회관에서 열린 경축식 중간, 서도밴드가 무대에 올라 **한글을 배울 때 불렀던 민요 ‘한글뒤풀이’**를 노래했습니다.

문제는 KBS가 이 노래의 가사를 잘못된 자막으로 제공하면서 발생했습니다. 노래 가사에 등장한 **’기역 니은 디귿 리을’**이라는 구절을 자막에 **’기억 니은 디읃 리을’**로 잘못 표기한 것입니다. 이 구절은 노래 내내 반복되었으며, 잘못된 자막도 여러 차례 노출되었습니다. 이 자막은 문화체육관광부 산하 KTV의 생중계에서도 동일하게 쓰였습니다.


이에 시청자들은 공영방송이 이러한 실수를 저질렀다는 점에 대해 강하게 비판했습니다. 특히 시청자에게서 수신료를 받는 공영방송으로서의 책임을 강조하며, “어떻게 공영방송이 광복절 0시에 기미가요를 틀고 한글날에는 자음 발음을 틀리나”, “KBS는 ‘우리말 겨루기’도 하는 방송인데 검수도 안 하나“라며 비판의 목소리를 높였습니다.
다만 공연 중 서도밴드 뒤에 보이는 스크린에 표기된 가사는 올바르게 **’기역 니은 디귿 리을’**로 쓰여 있었습니다. 논란이 커지자, KBS는 10일에 유튜브에 올린 경축식 생중계 다시보기 영상에서 문제의 자막을 삭제했습니다.
이번 실수는 KBS의 또 다른 논란과도 연결됩니다. 지난 광복절에는 좌우가 반전된 태극기와 일본 기미가요를 송출하여 비판을 받았던 바 있습니다. 현재 KBS는 이번 자막 오류의 경위를 파악 중이라고 밝혔습니다.
KBS, 한글날, 자막 오류, 공영방송, 서도밴드, 한글 발음
핑백: 현대차 유튜브 채널에서도 남성혐오 'ㄷ'자 손짓 논란 - 케케우